$.-
x1
$.-
x1
TU CARRITO
árticulo(s)
Costo total de los productos: $.-
Gastos de envío: Se calculará en checkout
TOTAL $.-
En 1990 Nicanor Parra emprendió la traducción del Rey Lear de William Shakespeare. Esta, aunque teatralizada por Alfredo Castro, permaneció inédita durante catorce años y recién ahora el lector tiene en sus manos un libro mítico que, según el escritor argentino Ricardo Piglia, asegurará a Parra un lugar de honor en una Enciclopedia biográfica de traductores inmortales. Lear Rey & Mendigo no se parece a ninguna de las versiones del clásico shakesperiano que circulan en español., El especialista Chris Fassnidge afirmó que el resultado hubiera contado con la total aprobación de Shakespeare., , “Nicanor Parra es un héroe de la ocultación, en sí mismo un Mapa de Malas Lecturas. Ya se rebele contra la poesía chilena, contra Marx o Freud, conoce los límites de la ironía de la ironía. Es a la vez un auténtico innovador y un monumento cómplice a la Ansiedad de la Influencia”. Harold Bloom
Nicanor Parra (1914) es uno de los mayores poetas de nuestro tiempo. De su numerosa obra, destacan los libros Poemas y antipoemas (1954), La cueca larga (1958), Versos de salón (1962), Obra gruesa (1969), Artefactos (1972), Sermones y prédicas del Cristo de Elqui (1977), Hojas de Parra (1985), Poemas para combatir la calvicie (1993), Trabajos prácticos (1996), Artefactos visuales (2001), Páginas en blanco (2002), Lear Rey & Mendigo (2005), Discursos de sobremesa (2006) y Obras completas & algo + (tomo I, 2006, tomo II, 2011). Ha obtenido, entre otras distinciones, el Premio Nacional de Literatura, el Premio Juan Rulfo, el Premio Reina Sofía, el Premio Cervantes y el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda.