$.-
x1
$.-
x1
TU CARRITO
árticulo(s)
Costo total de los productos: $.-
Gastos de envío: Se calculará en checkout
TOTAL $.-
Esta es una conversación acerca de cómo saber morir, pero principalmente acerca de la obligación de saber vivir. Siempre autobiográfica, en ella hablan vidas marcadas por las crueldades impensables del siglo XX y ante el fondo general de la paradoja cognitiva descrita por Darío en “Lo fatal”: no saber adónde vamos ni de dónde venimos. Vidas que sin embargo testimonian grandes encuentros con el sentido, sobre todo en las encarnaciones del arte y la filosofía —desde la Biblia hasta Tarantino—, pero también en las anécdotas personales y hasta en el propio absurdo.
Ilan Stavans (México, 1961) es ensayista, crítico, traductor y cuentista. Ha traducido a Borges, Neruda y Rulfo al inglés, a Shakespeare al español y a Cervantes al espanglish. Entre sus libros están The Hispanic Condition (1995), Spanglish (2002), Dictionary Days (2005) y Love and Language (2005). Ha escrito una biografía de Gabriel García Márquez, la novela gráfica El Iluminado y el cuento infantil Golemito. En español han aparecido ¿Qué es la hispanidad? (2011) y Palabras prestadas (2013). Una selección de su obra aparece en Lengua Fresca: Antología personal (2012). Su obra ha sido vertida a veinte idiomas y está adaptada al cine y al teatro.
RAÚL ZURITA (Santiago, 1950). Uno de los principales poetas contemporáneos, entre sus libros se cuenta Purgatorio (1979), Anteparaíso (1982), ambos reeditados por Ediciones Universidad Diego Portales, Canto a su amor desaparecido (1985), La Vida Nueva (1994), El día más blanco (2000), Poemas militantes (2000), Los países muertos (2006), In memoriam (2007), Zurita (2011) y la antología ¿Qué es el paraíso? (2013). Ocupó el cielo de Nueva York (1982) y el desierto de Atacama (1992) como escenario para trazar importantes poemas. Ha recibido los premios Nacional de Literatura de Chile (2000), José Lezama Lima (Cuba, 2006), Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda (2016) y Premio Iberoamericano de Letras José Donoso (2017), entre otros. Su obra ha sido traducida a numerosos idiomas.