$.-
x1
$.-
x1
TU CARRITO
árticulo(s)
Costo total de los productos: $.-
Gastos de envío: Se calculará en checkout
TOTAL $.-
En su lápida, además del nombre y la fecha de muerte, quedó grabada solo la palabra “Poeta”, palabra que expresa lo que fue Kavafis sobre todas las cosas. Allí quizá muestre el vocablo con más claridad su carga etimológica, su sentido primero de “hacedor”, “creador”. Es la palabra que él había colocado en su pasaporte en el rubro de “profesión”. El mármol repite hasta hoy aquello que Kavafis acostumbraba a decir en vida: “Mi oficio es poeta”. I. M. Jatzifotis señala que es un hecho que en la historia de las letras neogriegas ningún poeta, y más, ningún poeta importante del helenismo, ha sido tan mal interpretado ni ha sido a tal grado maltratado. Miguel Castillo Didier, traductor y anotador formidable de toda la poesía de Kavafis, nos entrega ahora una meticulosa biografía, la mejor investigación sobre la vida del poeta, un suelo firme para la discusión, una verdadera enciclopedia de Kavafis.
Miguel Castillo Didier es profesor de griego antiguo y moderno y de literatura griega antigua y moderna en el Centro de Estudios Griegos de la Universidad de Chile. Ha traducido las Anacreónticas, la Odisea y once tragedias de Nikos Kazantzakis; la poesía completa de Kavafis, Kalvos y Seferis y, parcialmente, la de muchos poetas neogriegos, como Ritsos, Elytis, Palamás, Sikelianós, Vretakos, Vafópulos y otros; la Epopeya de Diyenís Akritas; los Cantares de Armuris y de Andrónico. Ha publicado numerosos estudios sobre temas de literatura neogriega. Ha dedicado cinco libros y diversos estudios a Francisco de Miranda y su relación con Andrés Bello y el Abate Molina. En el campo de la musicología, ha entregado las biografías de Cayetano Carreño, Juan Bautista Plaza, Jorge Peña Hen y dedicado estudios a figuras como Rosita Renard, Teresa Carreño y Clara Schumann.